We are happy.

We are happy,

講演会で、この例文が出てきました。

Weーー英語で話すときにいつも???と相手の方がなることが多いです。

友人だと、e-mail ,やはなしているときでも

「で、だれのことなの?」

という質問が飛んできます。私の家族はのつもりで話していると、状況がどちらもはっきりつかめていないときは、

Who 

そういえば、友人のメールでは名前で書いてあることが多いです。
D ,M T,がどうした

英語はI で表現することが多いです。

そういえば。
アメリカ人の男性が(英語の先生)が、日本の人は、すぐにHe
とかsheとかを使いたがるから分かりにくい。
といっていました。
もちろん、先生の生徒さんの話です。

「クラスでね、ぼくの弟の話をしていて、その人のことをたずねるときに、HEをすぐにつかうんだよ。
弟のなまえとか、your brother といってもらわないとわからないんだよ。」

そういえば、ユニバーシアードで、受付のボランテアをしたときも、そんなことがありました。
かっこいい、男性のことを話していたとき、
「He......」
「???Who is that?」
「Oh,sorry. That man over there. He is talking with girls and he wears green T-shirt」

文章ではOKだけど。実際の話すときには、He,sheでは分からないようです。
もちろん、2人だけの会話で、話している人が特定できるときは、別だと考えます。

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

Tammy
2007年09月23日 21:56
あ・ホント・そうですね~
リッキーママさんは、こういう説明・・天才的ですね♪
リッキーママ
2007年09月23日 22:19
Tammy 先生に、同意していただき、そのうえにほめていただきました。嬉しいです♪
I was sooo happy。